

新闻资讯
威尼斯人常见问题澳门威尼斯人娱乐场-Venetian Macao Casino(访问: hash.cyou 领取999USDT)
在此不得不提,从戛纳到奥斯卡,导演奉俊昊的翻译 ——莎朗·崔(Sharon Choi)在《寄生虫》的推广、提名和得奖过程中起到了不可或缺、至关重要的作用,也有网友调侃应当给她颁布一个最佳翻译奖。她自己其实是一位导演,之前她曾说过当整个颁奖季结束时(奥斯卡),想开始创作一部有关颁奖季的电影。从她的角度,这一次接触到了许多行业中不为人知的部分。她还曾经解释过“interpreter” 和“translator”之间的区别。
这种做法似乎在国际艺术节中最为常见,《蒙娜丽莎与血月亮》的导演安娜·莉莉·阿米普尔(Ana Lily Amirpour)谈到今年与威尼斯电影节重叠的科罗拉多州特柳赖德影展(Colorado’s Telluride Film Festival),没有任何英文字幕。但是对于北美的节展来说,这并不是最糟糕的事情,因为阿米普尔说她有30%的听力损失。“我喜欢这个字幕,我需要它们是因为我会错过那些损失的电影信息,所以我喜欢在外国电影节上因为我可以看到我所需要的字幕。 ”